venerdì 23 gennaio 2015

Lettera di Will a Tessa, da La Principessa - TID

"Tessa, Tess, Tess.

E' mai esistito un suono più bello del tuo nome? Pronunciarlo a voce alta mi fa tintinnare il cuore come un campanello d'argento.

Strano vero? Un cuore che tintinna... Ma quando mi tocchi è così che succede: ho la sensazione che il cuore mi si metta a suonare nel petto e che il tintinnio scorra fremendo nelle vene e vada a infrangersi gioiosamente contro le ossa.

Perché ho scritto queste parole qui, in questo libro? Per te...grazie a te.

Mi hai insegnato ad amerlo quando lo disprezzavo. L'ho letto una seconda volta, con la mente e il cuore aperti, e sono sprofondato nella disperazione e nell'invidia per Sidney Carton. Certo, Sidney, perché nonostante non avesse la minima speranza che la donna amata potesse ricambiarlo, alla fine riuscì a parlarle del proprio amore. E potè fare qualcosa per dimostrarle la passione che nutriva, benché questo qualcosa sia stato morire.

Anc'io avrei sclto la morte in cambio della possibilità di confessarti la verità.

Tessa, se avessi avuto la certezza che si sarebbe trattato solo della mia morte.

Ed è questo il motivo dell'invidia per Sidney: lui almeno era libero.

Ora finalmente sono libero anch'io e posso dirti, senza il timore di metterti in pericolo, tutto ciò che sento nel cuore.

Non sei l'ultimo sogno della mia anima.

Sei il mio sogno più bello, il primo, l'unico. Non sono mai stato capace di smettere di sognare. Sei il sogno più bello della mia anima, e da questo ne nasceranno altri, spero. Sogni lunghi una vita.

Con tanta speranza, finalmente,

Will Herondale."




“Tess, Tess, Tessa.

Was there ever a more beautiful sound than your name? To speak it aloud makes my heart ring like a bell. Strange to imagine that, isn’t it – a heart ringing – but when you touch me that is what it is like: as if my heart is ringing in my chest and the sound shivers down my veins and splinters my bones with joy.

Why have I written these words in this book? Because of you. You taught me to love this book where I had scorned it. When I read it for the second time, with an open mind and heart, I felt the most complete despair and envy of Sydney Carton. Yes, Sydney, for even if he had no hope that the woman he loved would love him, at least he could tell her of his love. At least he could do something to prove his passion, even if that thing was to die.

I would have chosen death for a chance to tell you the truth, Tessa, if I could have been assured that death would be my own. And that is why I envied Sydney, for he was free.

And now at last I am free, and I can finally tell you, without fear of danger to you, all that I feel in my heart.

You are not the last dream of my soul.

You are the first dream, the only dream I ever was unable to stop myself from dreaming. You are the first dream of my soul, and from that dream I hope will come all other dreams, a lifetime’s worth.

With hope at least,

Will Herondale”


(La Principessa, cap. 24)

Nessun commento:

Posta un commento